Arbeitsblätter für Latein: Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche

meinUnterricht ist ein fächerübergreifendes Online-Portal für Lehrkräfte, auf dem du hochwertiges Unterrichtsmaterial ganz einfach herunterladen und ohne rechtliche Bedenken für deinen Unterricht verwenden kannst.

Pater Noster: Das Vaterunser als liturgisches Gebet

Die SuS beschäftigen sich mit Zitaten zum Vaterunser. Sie übersetzen und gliedern den lateinischen Text des Vaterunsers. Anschließend führen sie eine sprachliche und inhaltliche Analyse durch. Mit Lösungen.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Sprache, Anwenden der lateinischen Sprache, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Bergpredigt

Latein Gymnasium Sekundarstufe 1 8-10 . Klasse 4 Seiten Raabe

Synoptisches Lesen und bilinguales Textverstehen

Dass der Lektüreunterricht auch auf die Verwendung von Übersetzungen angewiesen ist, um seine Ziele zu erreichen, ist unbestreitbar. Die Übersetzungslektüre ist eine substantielle Ergänzung und Erweiterung der Originallektüre. Über die Funktion von Übersetzungen im Lektüreunterricht wurde und wird seit längerer Zeit nachgedacht. Die Ergebnisse seien im Folgenden stichwortartig aufgelistet.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Sprache, Textarbeit, Anwenden der lateinischen Sprache, Grundlagen der Textarbeit, Autoren und ihre Werke, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Übersetzungstechniken, Ovid, Caesar, Metamorphosen, De bello Gallico, altsprachlicher Unterricht, synoptisches Lesen, bilinguales Textverstehen, Übersetzungsvergleich, semantische Gesichtspunkte, stilistisch-rhetorische Gesichtspunkte, Hinweise Praxis

Latein Griechisch Sekundarstufe 1 Sekundarstufe 2 Gesamtschule Gymnasium 7-13 . Klasse 13 Seiten Friedrich

Wiederholung von Indikativ und Konjunktiv

Die SuS wiederholen die Bildung des Indikativs und Konjunktivs, indem sie Verben konjugieren. Außerdem findet eine Einführung in das Thema der Unterrichtseinheit statt, indem der römische Gelehrte "Alcuin" in Form eines Steckbriefes vorgestellt wird. Die SuS übersetzen im Zuge dessen einen Text und füllen den dazugehörigen Lückentext aus.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Sprache, Textarbeit, Wortbildung, Wortarten und Formenbildung, Der einfache Satz, Anwenden der lateinischen Sprache, Textsorten, Wortbildung des Verbs, Verb, Prädikat, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Rechnen wie die Römer, Alcuins mathematische Probleme, Analyse sprachlich-stilistischer Textgestaltung, Übersetzen satzwertiger Konstruktionen, Konjunktive, Prädikatsinfinitiv, Satz- und Texterschließung, Methodenkompetenz Latein, Sprachkompetenz Latein, Kardinal- und Ordinalzahlen, Funktion des Konjunktivs

Latein Gymnasium Gesamtschule Realschule Hauptschule 7-11 . Klasse 11 Seiten Raabe

Der Text macht die Musik

Im Basisartikel des Heftes Latein und Musik erläutert der Autor zu Anfang vier Gründe für die Einbeziehung des Musikalischen in den Lateinunterricht. Er gibt einen Überblick über verschiedenartige Quellen, die das römische Musikleben widerspiegeln und über Materialien, die Oper, sakrale Musik und die Arbeiten verschiedener Komponisten für den Lateinunterricht liefern können. Darüber hinaus weist er auf eine auf der Woge eines neuen Latein-Booms getragene Fülle an Beispielen zeitgenössischer, moderner Musik hin. Was die Einsatzmöglichkeiten von Musik im Unterricht betrifft, liefert er Beispiele sowohl für den kreativen und produktionsorientierten Umgang mit Musik als auch für den rezeptiven Einsatz.

Zum Dokument

Keywords

Latein Sekundarstufe 5-13 . Klasse 11 Seiten Friedrich

Antike Texte bearbeiten und kreativ umsetzen

Stop-Motion-Filme erstellen; Comics/Fotoromane erstellen; Lateinische Texte vertonen; Übersetzungen bewerten; Eigene Textausgaben erstellen; Eigene Hörspiele erstellen; Texte digital erschließen; Texte gestalten

Zum Dokument

Keywords

Latein Sekundarstufe 5-13 . Klasse 16 Seiten Auer

Einsatz von Übersetzungsautomaten im Lateinunterricht: Google Translate

Viele SuS nutzen Übersetzungen aus dem Internet, unter anderem von Übersetzungsautomaten wie Google Translate. Die Resultate sind mitunter haarsträubend. Es wird gezeigt, wie solche Übersetzungen gewinnbringend im Unterricht eingesetzt werden können, um das Sprachgefühl der SuS zu fördern.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Themenbereiche, Sprache, Textarbeit, Fortleben der antiken Kultur, Anwenden der lateinischen Sprache, Grundlagen der Textarbeit, Wortschatz und Wortschatzarbeit, Autoren und ihre Werke, Exkursionen und Recherche, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Analyse von Übersetzungsfehlern, Lektürebegleitender Wortschatz, Phaedrus, Internetrecherche, altsprachlicher Unterricht, lupus et agnus, digitale Medien

Latein Sekundarstufe 1 Gesamtschule Gymnasium 7-9 . Klasse 3 Seiten Friedrich

Analyse des Konstantinsbogens: Die Machtetablierung Konstantins des Großen

Die SuS beschäftigen sich in Form eines Gruppenpuzzles mit der Leitfrage, wie Konstantin seine Macht begründen, festigen und zur Alleinherrschaft aufbauen konnte. Dazu übersetzen die SuS verschiedene Textauszüge, die von der religiös-sakralen Legitimation, den Symbolen römischer Sieghaftigkeit und den Ergebnissen der Machtetablierung handeln. Mit Lösungen.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Sprache, Themenbereiche, Anwenden der lateinischen Sprache, Antike Kultur, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Politisches Leben, Staat, antike Öffentlichkeitsarbeit

Latein Gymnasium Sekundarstufe 1 10 . Klasse 8 Seiten Raabe

Theoretische Grundlagen

Prozesse des Textverstehens; Strategien und Lesestile; Dekodieren und übersetzen; Schwierigkeitsgrade von Texten bestimmen

Zum Dokument

Keywords

Latein Sekundarstufe 1 5-10 . Klasse 19 Seiten VuR

Cinnas populare Herrschaft und die Integration von Neubürgern

Die SuS interpretieren eine Karikatur zur modernen Integrationsproblematik. Sie übersetzen und interpretieren Exuperantius 22-24 und analysieren dessen Bewertung der Bundesgenossenrepublik. Zudem erarbeiten sie Hintergrundinformationen zur Bundesgenossenproblematik und fertigen ein Schaubild an. Mit Lösungen.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Sprache, Themenbereiche, Anwenden der lateinischen Sprache, Antike Kultur, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Gesellschaft, Politisches Leben, Gesellschaftskritik, Standesbeziehungen und standesspezifische Rollen, Hinweise für Lehrer, Optimaten, Popularen

Latein Gymnasium Sekundarstufe 1 Sekundarstufe 2 8-11 . Klasse 5 Seiten Raabe

Warum „Passiv“, wenn (es) auch „Aktiv“ geht?

Bei Einführung des Passivs bietet es sich an, den Gebrauch und die Bedeutung der „genera verbi“ und ihre unterschiedliche Verwendung im Lateinischen und Deutschen zu reflektieren.

Zum Dokument

Keywords

Latein Sekundarstufe 5-13 . Klasse 12 Seiten Friedrich

Mit Heterogenität produktiv umgehen? Sprachsensibel Latein unterrichten!

Sprachbildung geht alle an – auch den Lateinunterricht!; Sprachbildung durch die Brückensprache Latein; Übersetzen ist Textproduktion; Merkmale sprachbildenden Lateinunterrichts; Aufgabengestaltung im sprachsensiblen Lateinunterricht; Schüleradäquate Sprachverwendung; Kontrastive Spracharbeit; Textproduktion und schriftlich gestütztes Arbeiten; Scaffolding; Binnendifferenzierung; Hilfestellung durch Visualisierungen; Sprachbildung in allen Phasen des LUs; Literaturhinweise

Zum Dokument

Keywords ratgeber

Latein Sekundarstufe 5-13 . Klasse 20 Seiten VuR

Texterschließung in der Unterrichtspraxis: Aufgabentypen und Fallbeispiele

Metakognition: vor der Lektüre (pre-reading activities); Texte sprachlich erschließen; Texte inhaltlich erschließen

Zum Dokument

Keywords

Latein Sekundarstufe 1 5-10 . Klasse 78 Seiten VuR

Übersetzung

Was bedeutet Übersetzen? Versuch einer Annäherung; Translatologie: Theorie der Übersetzung; Der Übersetzungsprozess; Der Übersetzungsauftrag; Übersetzung als komplexes Unterrichtswerkzeug; Unterrichtspraxis der Rekodierung; Übersetzung – sowohl Produkt wie Prozess; Metakognition über den Übersetzungsvorgang in der Schule; Übersetzungsgespräch und Fehlerkorrektur; Der »Übersetzungsvertrag«; Alternativen zur Übersetzung; Selbstständiges Arbeiten – Hausaufgaben; Literaturhinweise und Beispielstunde

Zum Dokument

Keywords ratgeber

Latein Sekundarstufe 5-13 . Klasse 22 Seiten VuR

Flucht im Spannungsfeld von Aggression und Integration bei Sallust und Livius

Die SuS analysieren Sallusts Beschreibung einer völlig problemlosen Integration der Troianer in ihrer neuen Heimat. Im Vergleich mit Livius‘ Darstellung erkennen die SuS mögliche Motive und Hintergründe für die jeweilige Gestaltung und lernen, auch vermeintlich sachlichen Texten skeptisch zu begegnen.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Textarbeit, Sprache, Autoren und ihre Werke, Wortschatz und Wortschatzarbeit, Anwenden der lateinischen Sprache, Methoden und Verfahren, Sallust, Lektürebegleitender Wortschatz, Livius, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Techniken der Satzanalyse, De coniuratione Catilinae, concordia, Integration, Flucht, Gründung Rom, Integrationsbereitschaft

Latein Sekundarstufe 1 Gesamtschule Gymnasium 9-10 . Klasse 9 Seiten Friedrich

Interpretation

Interpretation? Ja, aber wann? Und wie? – Positionen der Fachdidaktik; Zugänge zur Interpretation; Textimmanente Interpretationsarbeit; Textüberschreitende Interpretationsarbeit; Zusammenfassung; Didaktisierung von Texten und Leserinteresse; Das Prinzip der Reduktion; Stufen der Interpretation; Das Verfahren der didaktischen Analyse; Literaturdidaktik – welche Texte sollten gelesen werden?; Unterrichtsplanung der Interpretation; Textauswahl; Entwicklung von Arbeitsaufträgen; Alternativen für offene, ganzheitliche Zugänge; Methodik der frühen Lehrbuchphase; Literaturhinweise und Beispielstunde

Zum Dokument

Keywords ratgeber

Latein Sekundarstufe 5-13 . Klasse 38 Seiten VuR

Latein ohne Hausaufgaben: Der Alltag des Spracherwerbs an einer Ganztagsschule

Es wird auf die Frage, wie die Übungs- und Lernphasen in allen Kompetenzfeldern, auf denen der Erfolg des Lateinunterrichts gemeinhin beruht und die nun nicht mehr nach Hause ausgelagert werden können, in die Ganztagsschule integriert werden kann.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Sprache, Anwenden der lateinischen Sprache, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, altsprachlicher Unterricht, materialgestütztes Differenzieren

Latein Sekundarstufe 1 Sekundarstufe 2 Gesamtschule Gymnasium 5-13 . Klasse 8 Seiten Friedrich

Heimat – Flucht – Neuanfang: Ovids Metamorphosen

Exemplarisch befassen sich die SuS mit Ovids Metamorphose „Pyramus und Thisbe“ und deren Rezeptionsdokumenten und werden für die Empfindungen und Erfahrungen der Protagonisten bei der Flucht aus der Heimat und beim Neuanfang sensibilisiert. Im Anschluss entwickeln sie zu dieser und anderen Metamorphosen ganz verschiedene eigene Rezeptionsdokumente.

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe I, Textarbeit, Sprache, Autoren und ihre Werke, Wortschatz und Wortschatzarbeit, Anwenden der lateinischen Sprache, Ovid, Lektürebegleitender Wortschatz, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Metamorphosen, Gründe Flucht, Erfahrungen auf Flucht, Perspektiven nach Flucht

Latein Sekundarstufe 1 Gesamtschule Gymnasium 9-10 . Klasse 11 Seiten Friedrich

Latein lesen, Latein erleben

Der Beitrag befasst sich mit dem Aneignen sprachlicher Strukturen und ästhetischer Qualität des Lateinischen durch lautes Lesen und Rezitieren der Schüler bzw. Lehrer. Dabei kommen Aspekte wie Asthetik, Handlungsorientierung, Lernpsychologie, Die Bedeutung des Sprechens bei der Einführung grammatischer Phänomene, Lehrervortrag, Schülervortrag und Auswendiglernen von Texten zur Diskussion. Textbeispiele sind beigefügt.

Zum Dokument

Keywords

Latein Sekundarstufe 5-13 . Klasse 8 Seiten Friedrich

Flucht und Wissenstransfer im Kontext des Falls von Konstantinopel

„Im Zerfall eines Großen Friedens kommt es zu Krisen und Unsicherheit, verschiedene Zivilisationen stoßen zusammen, und langsam entsteht das Bild eines neuen Menschen. Es tritt erst später in voller Klarheit zutage, aber die Grundzüge sind schon da und brodeln in einem dramatischen Kessel.“

Zum Dokument

Keywords Latein_neu, Sekundarstufe II, Sekundarstufe I, Sprache, Anwenden der lateinischen Sprache, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, secunda mors, griechische Kultur, Neuübersetzungen Aristoteles

Latein Sekundarstufe 1 Sekundarstufe 2 9-13 . Klasse 4 Seiten Friedrich