Arbeitsblätter für Englisch: Paraphrasieren und Zusammenfassen
meinUnterricht ist ein fächerübergreifendes Online-Portal für Lehrkräfte, auf dem du hochwertiges Unterrichtsmaterial ganz einfach herunterladen und ohne rechtliche Bedenken für deinen Unterricht verwenden kannst.
In diesem Material spielen die SchülerInnen das Lernspiel "paraphrasing game". Dafür beschäftigen sich die Lernenden mit dem themenspezifischen Wortschatz Arbeit und business. Ebenfalls werden unbekannten Begriffe umschrieben und im mündlichen Kontext angewendet und geübt. So lernen die SchülerInnen in der Zielsprache mit potentielle Arbeitspartnern zu kommunizieren. Dabei spielen die SchülerInnen ein Kartenspiel zum paraphrasing im geschäftlichen Kontext und versetzen sich in professionelle Arbeitssituationen.
Von der Bewerbung bis zum Bewerbungsgespräch - insbesondere in formalen Situationen fällt es Schülerinnen und Schülern häufig schwer, sich mündlich in der Fremdsprache auszudrücken und die passenden Worte zu finden. In dieser Unterrichteinheit erwerben die Lernenden spielerisch und abwechslungsreich Wortschatz aus dem Themenfeld "Bewerbung" und trainieren Sprechkompetenz in Rollen- und Vokabelspielen.
Die SuS erarbeiten und festigen das Vokabular zum Thema Fernsehen und Serien und wenden dieses neue Wissen anschließend in einer Mediationsaufgabe zu Sheldon-Darsteller Jim Parsons an. Lösungen sind vorhanden.
Die SuS notieren arbeitsteilig wichtige Ereignisse, sowie die Entwicklung der Hauptcharaktere und Adjektive zu deren Eigenschaften während sie den Film rezipieren. Zudem erlernen sie auf der Basis von Mediationstexten Informationen zur Hmong-Kultur und Detroits Vorstadt Highland Park. Mögliche Lösungen und Vokabellisten sind vorhanden.
Lohnt sich der Besuch im Dinosaur Ridge Park? Warum tragen die Kühe beim Almabtrieb bunten Kopfschmuck? Sprachmittlung bedeutet nicht nur Inhalte zu übertragen, sondern auch zu erläutern und adressatengerecht zu vermitteln. Strategien dafür lassen sich schon in den ersten Lernjahren anhand einfacher Situationen erlernen.
Die SuS erarbeiten schrittweise die Mediation einer deutschen Rezension zur BBC-Verfilmung Sherlock. Mögliche Lösungen sind vorhanden.
Ein deutscher Austauschschüler hilft einem anderen, in einem englischen Restaurant eine Bestellung aufzugeben und mittelt zwischen ihm und der Kellnerin: Diese typische Sprachmittlungssituation ist als Hörtext Grundlage der Unterrichtssequenz. Selten laufen solche Situationen allerdings so reibungslos ab, wie manche Lehrwerksübungen und Testformate suggerieren. Vielmehr kommt es bei realtypischen Sprachmittlungsgesprächen häufig zu Verständnis- und Übermittlungsproblemen. Daher ist es wichtig, Sprachmittlungsstrategien zu trainieren.
Die SuS erhalten einen deutschsprachigen Artikel über digitale Klone. Die bereitgestellten Aufgaben bereiten die Mediationsaufgabe schrittweise vor. Die SuS vergleichen ihre Ergebnisse im Plenum und sprachmitteln den Text anschließend. Mögliche Lösungen sind vorhanden.
Die SuS nennen zunächst Hauptgründe für den Wahlausgang des Volksentscheids zum EU-Austritt. Anschließend übertragen sie Vor- und Nachteile des Brexits in einer Mediation vom Deutschen ins Englische. Zuletzt schreiben die SuS einen telefonischen Dialog über den Brexit. Mögliche Lösungen und Hinweise zur Punktevergabe sind vorhanden.
Sprachmittlung ist als Lernaufgabe inzwischen ein fester Bestandteil der Schulcurricula und Teil der meisten Abschlussprüfungen in Englisch. Schüler sollen im Englischunterricht Kompetenzen zur Sprachmittlung erwerben und dazu müssen entsprechende Aufgaben gestellt werden. Um welche Kompetenzen handelt es sich aber genau, und wie sollten Sprachmittlungsaufgaben gestellt werden, damit diese Kompetenzen tatsächlich gefördert werden?
Die SuS beschäftigen sich zunächst in einer Mediationsaufgabe mit einer deutschen Rezension, um dann eine eigene Rezension zu schreiben. Sie schreiben ihren Text in Einzelarbeit, überprüfen ihn anhand einer Checklist und nutzen das feedback sheet, um Anderen Rückmeldung zu geben. Mögliche Lösungen sind vorhanden.
Die SuS verfassen einen Sprachmittlungstext über den (prä)historischen Ursprung von Masken. Der Adressat ist ein australischer Brieffreund, welcher Shakespeare und dessen Stücke nicht kennt. Mögliche Lösungen sind vorhanden.
Die SuS fassen zunächst einen Ausschnitt der Lektüre zusammen, charakterisieren die dort präsentierte Figur Mr Z und verfassen abschließend einen Tagebucheintrag. Zudem beschäftigen sie sich mit einer Sprachmittlung. Ein Erwartungshorizont sowie ein Bewertungsschema sind vorhanden.
Sprachlernförderliche Unterrichtsinteraktion folgt den Prinzipien von Mikro-Scaffolding, nutzt lehrerseitige Paraphrasierungen und integriert digitale Mündlichkeit, um allen Schülerinnen und Schülern Teilhabe und sprachlich-fachliches Lernen zu ermöglichen.
Das Paraphrasieren, die Umschreibung einer Bedeutung mit anderen Wörtern, ist im Prozess der Sprachmittlung eine wichtige sprachliche Fertigkeit. Mit diesen achtzehn Spielkarten können Schüler ab Klasse 7 das Paraphrasieren spielerisch üben und sich gleichzeitig einige Besonderheiten der deutschen Kultur bewusst machen.