Einheit • Friedrich • von MARIANNE HÄUPTLE-BARCELÓ, MARGARETE WILLERICH-TOCHA
„Love That Dog“ oder „Der beste Hund der Welt“? - Möglichkeiten und Grenzen von Übersetzungen ausloten
Didaktischer Hinweis zur Unterrichtseinheit „Love That Dog" / „Der beste Hund der Welt" für die 5./6. Klasse. Der Text erläutert die Möglichkeiten und Grenzen von Übersetzungen anhand eines englischen Kinderbuches und beschreibt die Unterschiede zwischen Original und deutscher Übersetzung, insbesondere die Rolle der Illustrationen.
Deutsch, Englisch, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Sprache und Sprachgebrauch untersuchen, Sprachmittlung, Sprachreflexion, Reflexion der Sprachmittlung, Schriftliches Übersetzen, Paraphrasieren, Paraphrasieren und Zusammenfassen, Entdeckung der Gemeinsamkeiten und Unterschiede von Sprachen, Grenzen der Übersetzbarkeit, Spezifische Probleme beim Übersetzen, Fremdsprachen, fächerübergreifend, integrativ, Illustrationen, Sharon Creech, Shape Poems
5.-6. Klasse
Sekundarstufe
8 Seiten
Lernziele
Schüler können die Bedeutung von Übersetzungen für die Weltliteratur erkennen
Schüler analysieren Unterschiede zwischen Original und Übersetzung
Schüler verfassen eigene Übersetzungen literarischer Texte
Schüler entwickeln Sprachbewusstsein durch Vergleich verschiedener Übersetzungsvarianten
Schüler reflektieren kulturelle Unterschiede bei der Übersetzung