Unterrichtsmaterialien Latein: Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche
17 MaterialienIn über 17 Dokumenten und Arbeitsblättern für das Fach Latein: Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche findest du schnell die passenden Inhalte für deine nächste Stunde. Jetzt kostenlos testen und mehr Materialien nach der Anmeldung entdecken!
Auswählen
Auswählen
Auswählen
Auswählen
17 Materialien
Einheit
Wortschatz übenLernhilfen bzw. Lernaufgaben; Vertiefungs- und Übungsaufgaben; Kompetenzorientierte Testaufgaben zum Wortschatz
Testen kostet nichts
Probiere meinUnterricht 14 Tage lang aus. Kündigst du während deiner Probezeit, entstehen für dich keine Kosten. 🚀
Einheit
Mit Heterogenität produktiv umgehen? Sprachsensibel Latein unterrichten!Sprachbildung geht alle an – auch den Lateinunterricht!; Sprachbildung durch die Brückensprache Latein; Übersetzen ist Textproduktion; Merkmale sprachbildenden Lateinunterrichts; Aufgabengestaltung im sprachsensiblen Lateinunterricht; Schüleradäquate Sprachverwendung; Kontrastive Spracharbeit; Textproduktion und schriftlich gestütztes Arbeiten; Scaffolding; Binnendifferenzierung; Hilfestellung durch Visualisierungen; Sprachbildung in allen Phasen des LUs; Literaturhinweise
Einheit
Lateinischer Grammatikunterricht - Teil 2Der Aufbau des Grammatikunterrichts und die Abfolge der Lernschritte; Parallelen Englisch-Lateinisch und ihre methodische Nutzung; Das Verhältnis von Texterschließung und Erarbeitung eines neuen grammatischen Phänomens. Das Tafelbild im Grammatikunterricht
Einheit
Weitere Methoden und EinzelübungenVorentlastung; Vokabelübungen; Hörverständnis; Grammatikübungen; Kommunikationsübungen; Lateinische Texte vortragen
Verwandte Themen
Einheit
Latein oder Deutsch – Bei der Schedelschen Weltchronik hatten die Leser die WahlKurz hintereinander erschienen zuerst die lateinische, dann die deutsche Version dieses Werkes. Mit ihm begeben sich die Schüler auf eine kultur- und sprachhistorische Reise zu den Anfängen des Buchdrucks. Bei dem in diesem Beitrag dargestellten Unterrichtsprojekt sollen die Schüler Textstellen im Originalschriftbild erschließen und jeweils Original mit Übersetzung vergleichen. Sie sollen Transkriptionen lateinischer Texte, Übersetzung lateinischer Textstellen und Übertragung von Textstellen aus dem frühneuhochdeutschen in ihre Sprachstufe leisten. Dazu sollen sie Hintergrundwissen im Internet recherchieren. Zur Bearbeitung sind Auszüge aus der Schedelschen Weltchronik in Faksimile sowie Arbeitsaufträge und Aufgaben beigefügt.
Einheit
Das Übersetzen aus dem LateinischenDie Bereiche der Texterschließung und die Schwierigkeiten der Umsetzung ins Deutsche; Übersetzungsmethoden und ihre Problematik; Etappen des Übersetzungsvorgangs. Forderungen an die Methodik des Übersetzens; Die Elemente der Texterschließung und des Übersetzens; Der Sinn der Kontrolle der einzelnen Erschließungsschritte und ihr Verhältnis zum Grammatikunterricht; Übersetzen und Interpretieren; Das Lesen; Die Verwendung gedruckter Übersetzungen; Fachübergreifende Ziele und Wirkungen des Übersetzens
Einheit
Digitale Medien bei Texterschließung und Übersetzung - Teil 2Internetübersetzungen und Übersetzungsvergleiche; Digitale Überprüfung des Textverständnisses; Das Internet als ›fons Latinus‹
Testen kostet nichts
Probiere meinUnterricht 14 Tage lang aus. Kündigst du während deiner Probezeit, entstehen für dich keine Kosten. 🚀