von Ursula Vences
Wo Kinder in zwei Sprachen lernen - Zur Notwendigkeit der Bewahrung indigener Sprachen und Kulturen
mehr zum Thema Spanische und hispanoamerikanische Kultur und Gesellschaft
Keywords
Spanisch_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Mündliche Produktion und Rezeption, Lesen und Literatur, Verfügung über sprachliche Mittel, Interkulturelle Kompetenzen und Landeskunde, Produktion mündlicher Texte, Erschließung von Texten, Sprachreflexion, Interkulturelle Begegnung, Zusammenhängendes Sprechen, Sprachvarietäten, Reflexion der Beziehungen zwischen Sprach- und Kulturphänomenen, Gemeinsamkeiten, Unterschiede und Beziehungen zwischen Sprachen, Multikulturalität und Integration, Präsentationen und Vorträge, indígenas, indigene Bevölkerung, Mexiko, Maya, Maya-Sprache, indigene Kultur, Südamerika, Lateinamerika, Popol Vuh
Verwandte Themen
- Las comunidades latinas en EE.UU: El estatus legal y social de los inmigrantes en EE. UU.
- Mexiko: Land der Gegensätze
- Einführung mit Zusatzmaterial
- Gründe für Migration im Film "Al Norte. Auf der Suche nach dem Amerikanischen Traum".
- Bekämpfung illegaler Einwanderung im Film "Al Norte. Auf der Suche nach dem Amerikanischen Traum".
- Hilfsorganisationen im Film "Al Norte. Auf der Suche nach dem Amerikanischen Traum".
- Lebensumstände der Einwanderer im Film "Al Norte. Auf der Suche nach dem Amerikanischen Traum".
- „Ellos somos nosotros“ - Das maurische Erbe in Spanien und Europa
- Interkulturelles Lernen – weit mehr als Landeskunde
- Weltsprache Spanisch
- Buchklappentexte im Vergleich
- Luza Luza: Donde fueres, haz lo que vieres
- Compromiso social: das Thema soziales Engagement im Spanischunterricht
- Hacer memoria para no repetir historia
- Identidad maya en el siglo XXI - Interkulturelles Lernen mit dem Film „Herz des Himmels, Herz der Erde“
Seite
1 / 6