von Daniel Reimann
Mündliche Sprachmittlung im Spanischunterricht
mehr zum Thema Vergleich mit der deutschen SpracheSpanisch_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Sprachmittlung, Mündliches Dolmetschen, Sprachmittlung als transkulturelles Handeln, Sprachmittlung als ,transversale" Fertigkeit, Didaktisch relevante Grundbegriffe der Translationswissenschaft, Literatur zur Translationswissenschaft, Kompetenzmodelle der Translationswissenschaft, Hinführung zur mündlichen Sprachmittlung, Sprachmittlung zwischen Schriftlichkeit und Mündlichkeit, Informelles Dolmetschen im Spanischunterricht, Informelles Dolmetschen in der mündlichen Prüfung, Kommunikationssituation, Mediation- Rollenspiel, Schulaufgabe aus dem Spanischen, Auszug aus dem Bewertungsraster für die einsprachig deutschsprachige Rolle, Unterrichtsmodelle zur mündlichen Sprachmittlung, Evaluation mündlicher Sprachmittlung
- De intercambio - Zweisprachiges Tandemlernen
- Sprachenpuzzle
- El tesoro de cuentos - Der Märchenschatz
- Visita de España - Mündliche Sprachmittlung im Anfangsunterricht
- „Ellos somos nosotros“ - Das maurische Erbe in Spanien und Europa
- Gamification
- Aufgeklärte Mehrsprachigkeit - Neue Wege (auch) für den Spanischunterricht
- FSU Spanisch als Beitrag zur „balanced literacy“ für Herkunftssprecher*innen
- Ver la poesía - Sehverstehen und literarisch-ästhetisches Lernen mit poemas visuales
- Buchklappentexte im Vergleich
- Weltsprache Spanisch
- Gedichte im Spanischunterricht