von Katharina Martin Fraile, Kristin Bültemeyer
FSU Spanisch als Beitrag zur „balanced literacy“ für Herkunftssprecher*innen
mehr zum Thema Vergleich mit der deutschen SpracheDidaktik-Methodik_neu, Spanisch_neu, Klassenmanagement und -organisation, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Lerngruppe, Unterrichtsplanung und -gestaltung, Mündliche Produktion und Rezeption, Lesen und Literatur, Schreiben, Sprachmittlung, Verfügung über sprachliche Mittel, Interkulturelle Kompetenzen und Landeskunde, Medien, Differenzierung, Unterrichtsgestaltung, Diversität im Klassenraum: Spanisch nicht nur als Fremdsprache, Muttersprachler*innen, Bilinguale Sprecher*innen, Herkunftssprecher*innen, Herkunftssprecher*innen als Lerner im schulischen FSU, Analyse der Lernersprache, Ideen für das gemeinsame Lernen von Herkunftssprecher*innen und Fremdsprachenlerner*innen, Gemeinsames Lernen: Chancen und Herausforderungen, Vorgehensweisen und Materialien für den Unterricht
- De intercambio - Zweisprachiges Tandemlernen
- Sprachenpuzzle
- El tesoro de cuentos - Der Märchenschatz
- Visita de España - Mündliche Sprachmittlung im Anfangsunterricht
- Mündliche Sprachmittlung im Spanischunterricht
- „Ellos somos nosotros“ - Das maurische Erbe in Spanien und Europa
- Gamification
- Aufgeklärte Mehrsprachigkeit - Neue Wege (auch) für den Spanischunterricht
- Ver la poesía - Sehverstehen und literarisch-ästhetisches Lernen mit poemas visuales
- Buchklappentexte im Vergleich
- Weltsprache Spanisch
- Gedichte im Spanischunterricht