von Katharina Kräling, Sara Konrad, Lara Leyser, Sarah Mayer, Juliane Seidel, Henrike Wagner, Sarah Wiesner
Eine Lernaufgabe zur mündlichen Sprachmittlung
mehr zum Thema Interkulturelle fremdsprachige Handlungsfähigkeit
Keywords
Spanisch_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Sprachmittlung, Schreiben, Mündliches Dolmetschen, Schreibverfahren, Mündliche Wiedergabe von Informationen, Kreatives Schreiben, Nutzung von Strategien und Hilfsmitteln, Assoziative Verfahren, Ficha para el/la mediador/a, Instrucciones y reglas para la presentación, Plan de trabajo, Frases útiles para mediar estratégicamente, Cómic, Interkulturelle Aspekte, Lernaufgabe
Verwandte Themen
- El piso compartido - Im Spanischunterricht eine WG-Erfahrung machen
- En „Taxi a Coyoacán“ … y a la tarea final - Eine kompetenzorientierte Unterrichtseinheit mit Lernaufgabenparcours am Beispiel einer didaktisierten Lektüre (GeR-Niveau B1)
- Agricultura urbana en Cuba
- „Kein Brot für die Welt“?
- „Es tan corto el amor y tan largo el olvido“ - Das Thema „Amor y desamor“ im Spanischunterricht
- «Te proponemos descubrir que viajar nO es hacer turismo» - Eine Unterrichtseinheit zur Sprachmittlung in mehrsprachigen Kontexten
- Einführung mit Zusatzmaterial
- El descubrimiento de América – audiovisuell
- Damit ein Wort das andere gibt - Erfolgreich spanische Wörter lernen
- Interkulturelles Lernen – weit mehr als Landeskunde
- Intercambios - Austauschbegegnungen planen und gestalten
- Übungen zur Textproduktion
Seite
1 / 8