von Katharina Zierlein
Latein ohne Hausaufgaben: Der Alltag des Spracherwerbs an einer Ganztagsschule
mehr zum Thema Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche
Keywords
Latein_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Sprache, Anwenden der lateinischen Sprache, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, altsprachlicher Unterricht, materialgestütztes Differenzieren
Verwandte Themen
- Wiederholung von Indikativ und Konjunktiv
- Pater Noster: Das Vaterunser als liturgisches Gebet
- Analyse des Konstantinsbogens: Die Machtetablierung Konstantins des Großen
- Cinnas populare Herrschaft und die Integration von Neubürgern
- Flucht im Spannungsfeld von Aggression und Integration bei Sallust und Livius
- Einsatz von Übersetzungsautomaten im Lateinunterricht: Google Translate
- Heimat – Flucht – Neuanfang: Ovids Metamorphosen
- Flucht und Wissenstransfer im Kontext des Falls von Konstantinopel
- Warum „Passiv“, wenn (es) auch „Aktiv“ geht?
- Übersetzung
- Synoptisches Lesen und bilinguales Textverstehen
- Mit Heterogenität produktiv umgehen? Sprachsensibel Latein unterrichten!
- Antike Texte bearbeiten und kreativ umsetzen
- Texterschließung in der Unterrichtspraxis: Aufgabentypen und Fallbeispiele
- Interpretation
- Der Text macht die Musik
- Latein lesen, Latein erleben
- Theoretische Grundlagen
Seite
1 / 8