von Florian Bartl
Einsatz von Übersetzungsautomaten im Lateinunterricht: Google Translate
mehr zum Thema Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche
Keywords
Latein_neu, Sekundarstufe I, Themenbereiche, Sprache, Textarbeit, Fortleben der antiken Kultur, Anwenden der lateinischen Sprache, Grundlagen der Textarbeit, Wortschatz und Wortschatzarbeit, Autoren und ihre Werke, Exkursionen und Recherche, Übersetzung lateinischer Texte ins Deutsche, Analyse von Übersetzungsfehlern, Lektürebegleitender Wortschatz, Phaedrus, Internetrecherche, altsprachlicher Unterricht, lupus et agnus, digitale Medien
Verwandte Themen
- Wiederholung von Indikativ und Konjunktiv
- Pater Noster: Das Vaterunser als liturgisches Gebet
- Analyse des Konstantinsbogens: Die Machtetablierung Konstantins des Großen
- Cinnas populare Herrschaft und die Integration von Neubürgern
- Flucht im Spannungsfeld von Aggression und Integration bei Sallust und Livius
- Heimat – Flucht – Neuanfang: Ovids Metamorphosen
- Flucht und Wissenstransfer im Kontext des Falls von Konstantinopel
- Latein ohne Hausaufgaben: Der Alltag des Spracherwerbs an einer Ganztagsschule
- Warum „Passiv“, wenn (es) auch „Aktiv“ geht?
- Übersetzung
- Synoptisches Lesen und bilinguales Textverstehen
- Mit Heterogenität produktiv umgehen? Sprachsensibel Latein unterrichten!
- Antike Texte bearbeiten und kreativ umsetzen
- Texterschließung in der Unterrichtspraxis: Aufgabentypen und Fallbeispiele
- Interpretation
- Der Text macht die Musik
- Latein lesen, Latein erleben
- Theoretische Grundlagen
Seite
1 / 3