von Stefanie Fritzenkötter
Jouons avec des proverbes!
mehr zum Thema Szenisches Darstellen und SpielenFranzösisch_neu, Sekundarstufe I, Sprachmittlung, Verfügung über sprachliche Mittel, Interkulturelle Kompetenzen und Landeskunde, Kontrastive Sprachbetrachtung, Sprachreflexion, Grundlagen, Vergleich mit der deutschen Sprache, Fachdidaktische Grundlagen, Gemeinsamkeiten, Unterschiede und Beziehungen zwischen Sprachen, Kommunikative Strategien kennen und analysieren, Reflexion der Beziehungen zwischen Sprach- und Kulturphänomenen, Interkulturelle Kommunikation, Anregung und Unterstützung von Sprachreflexion, Kulturelle Sprachkonventionen, proverbes, Sprichwörter, Sprachbewusstsein, conscience linguistique, Lernspiele, jeux d'apprentissages, französische Sprichwörter, unité, Unterrichtseinheit, présentation, Präsentation, Kommunikation, communication, parler, sprechen, Vergleich, comparaison, allemand, Deutsch, andere Sprachen, Mehrsprachigkeit
- Rollenspiel zu Emotionswörtern
- Tabu-Spiel zu Emotionswörtern
- La scène est ouverte - Théâtre contemporain pour le jeune public
- Liederarbeitung: "Allez!" von Irie Révoltés
- Bildarbeit: Rekonstruktion eines Theaterstücks
- Einführung
- Sprechtraining anhand einer Kurzgeschichte
- Einführung
- Nachempfindung von Liebessituationen: „Cyrano de Bergerac“
- „Mon fils n’a pas défiguré votre fils !“ - „Le Dieu du carnage“ im Unterricht der Oberstufe
- Sprache in Szene setzen - Theaterpraktische Methoden im Französischunterricht
- Gamification
- Die schnelle Stunde Französisch - Spiele und Unterrichtsideen ab dem 4. Lernjahr
- « C’est pô juste ! »
- Mélankolie avec un „k“ comme „kalachnikov“ - Das Thema Selbstmord im Französischunterricht
- Das Drama der Freiheit - Huis Clos: mit dramenpädagogischen Mitteln Sartres Freiheitsbegriff sinnlich erfahren