von Julia Ferger, Thomas Ferger
« C’est pas l’enfer ni le paradis » - Zwischen Hoffnung und Enttäuschung: Immigration im Chanson
mehr zum Thema Frankreich und die FrankophonieFranzösisch_neu, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, Interkulturelle Kompetenzen und Landeskunde, Mündliche Produktion und Rezeption, Lesen und Literatur, Grundlagen, Soziokulturelles Orientierungswissen, Rezeption mündlicher Texte, Lesen und Leseverstehen, Frankophone Kultur und Gesellschaft, Frankreich und die Frankophonie, Geschichte Frankreichs und der Frankophonie, Hör-/Hörsehtexte verstehen, Zusammenleben und Gesellschaft, Alltag und Gesellschaft, Songs, Migration und Integration, Immigration und Integration, Chansons, Francophonie, Französische Lieder, Französische Liedtexte, Französischsprachige Sänger, Flüchtlinge, Flüchtlingsschicksale im Chanson, Tiken Jah Fakoly: «Africain à Paris», Corneille: «Africain à New York», Reziprokes Lesen
- La francophonie en chansons - Durch außereuropäische Chansons die Vielfalt einer globalen Sprache besser begreifen
- Provokante Motivation - Lisa LeBlanc: « Aujourd‘hui, ma vie c’est d’la marde »
- Africa mon Afrique - Auf dem Weg zu einem neuen Afrikabild
- Zauber der Karibik? - Die Probleme der Trauminseln durch ein Chanson erschließen
- Le voile de la discorde (4.–5. Lj.)
- Hören – Verstehen – und dann?: Integrative Hörverstehensschulung im Zeitalter digitaler Medien
- Kommunikationstraining mit Situationskarten
- Le Maghreb - Inhalte und Verfahren einer Interkulturellen Landeskunde
- Lapbook "Bienvenue en France"
- Hören, sehen, riechen, schmecken - Ein marokkanischer Souk im Klassenzimmer